Mostrando 21 resultados

Descripción archivística
Pezuela, Juan de la (1809-1906) Traducciones
Imprimir vista previa Ver :

14 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Carta de Charles Boy al director con la que le remite una traducción al francés de la obra de Víctor Balaguer sobre la Legende de Sainte Agnés
Carta de Charles Boy al director con la que le remite una traducción al francés de la obra de Víctor Balaguer sobre la Legende de Sainte Agnés
Carta de José da Silva Mendes Leal, embajador de Portugal, al secretario, Manuel Tamayo y Baus, d...
Carta de José da Silva Mendes Leal, embajador de Portugal, al secretario, Manuel Tamayo y Baus, de comunicación de la admisión del director, el conde de Cheste, como miembro de la Real Academia de Ciencias de Lisboa, y con la que remite a la Academia un ejemplar de la colección de los Portugalia Monumenta, dirigida por Alejandro Herculano
Carta de J[oseph] Roumanille al director [el conde de Cheste] de agradecimiento por su nombramien...
Carta de J[oseph] Roumanille al director [el conde de Cheste] de agradecimiento por su nombramiento como académico correspondiente extranjero
Carta de Juan de la Pezuela a Antonio María Segovia en la que le indica que ha recibido el encargo de presentar a la Academia un manuscrito que contiene el tercer canto de Los Lusiadas de Luís de Camões, que adjunta
Carta de Juan de la Pezuela a Antonio María Segovia en la que le indica que ha recibido el encargo de presentar a la Academia un manuscrito que contiene el tercer canto de Los Lusiadas de Luís de Camões, que adjunta
Carta de Juan de la Pezuela al secretario accidental, Antonio María Segovia, con la que remite un...
Carta de Juan de la Pezuela al secretario accidental, Antonio María Segovia, con la que remite un cuaderno impreso de su traducción de dos cantos de La [divina] comedia de Dante Alighieri para la Biblioteca de la Academia
Carta de Juan de la Pezuela al secretario [Antonio María Segovia] con la que remite dos ejemplare...
Carta de Juan de la Pezuela al secretario [Antonio María Segovia] con la que remite dos ejemplares para la Biblioteca de su traducción de Las lusiadas de Luis de Camões y un ejemplar para cada uno de los académicos
Carta de Juan de la Pezuela al secretario, Manuel Tamayo [y Baus], con la que remite un ejemplar ...
Carta de Juan de la Pezuela al secretario, Manuel Tamayo [y Baus], con la que remite un ejemplar de su traducción de La divina comedia para la Biblioteca, con indicación de que procurará llevar ejemplares para los académicos a la junta del jueves siguiente
Carta de Melchor de Palau al director [el conde de Cheste] con la que remite una traducción al ca...
Carta de Melchor de Palau al director [el conde de Cheste] con la que remite una traducción al castellano del poema La Atlántida, de Jacinto Verdaguer
Carta de Pedro Fermín Cevallos a Manuel Tamayo y Baus en la que indica que junto con el pedido de unos ejemplares del Diccionario y d ela Gramática remitió unas letras de setenta pesos por la casa de Arcos y C.ª de Guayaquil, a su nombre y al de Mariano Catalina, de las que no tiene noticias
Carta de Pedro Fermín Cevallos a Manuel Tamayo y Baus en la que indica que junto con el pedido de unos ejemplares del Diccionario y d ela Gramática remitió unas letras de setenta pesos por la casa de Arcos y C.ª de Guayaquil, a su nombre y al de Mariano Catalina, de las que no tiene noticias
Carta del conde de Casa Valencia al conde de Cheste con la que remite las traducciones de Hamlet ...
Carta del conde de Casa Valencia al conde de Cheste con la que remite las traducciones de Hamlet y El mercader de Venecia realizadas por don Luis, rey de Portugal, y en la que le pide que proponga a la Academia que se admita al monarca como académico honorario
Resultados 1 a 10 de 21