Minuta de la carta [del secretario] a los académicos correspondientes Coll y Vehí, Álvarez de Castro, Laverde, Antón de Luzuriaga, Bergues de las Casas, Saco, Pereda, García González y Borao en la que se les solicita ayuda para fijar la verdadera ortografía y prosodia de los nombres geográficos de España de las provincias de las que son correspondientes con objeto de incorporarlos al Diccionario de la Rima
Minuta de la circular dirigida a los académicos correspondientes españoles y extranjeros en América en la que se les invita a colaborar en la corrección y perfeccionamiento del nuevo Diccionario de Autoridades que la Academia se propone dar a la estampa
Circular a los académicos correspondientes en la que se les pide que se sirvan a redactar las definiciones de las voces azada y azadón tras tropezar la Corporación con el inconveniente de llamarse azada en unas provincias de España lo que se llama azadón en otras
Carta de Manuel Milá y Cayetano Vidal al secretario interino en la que responden a la pregunta sobre los nombres en Cataluña de los instrumentos agrícolas azada y azadón
Carta de Antonio Bérgnes de las Casas a Manuel Tamayo y Baus, secretario, en la que le dice que lo que se llama en Castilla azada y azadón, en Cataluña se llama aixada y aixadó; y al segundo le llaman en la alta montaña xarpell y en la costa magall
Carta de José Coll y Vehí al secretario interino con la que le adjunta noticias ilustradas sobre los nombres en Cataluña de los instrumentos agrícolas azada y azadón