Carta de Julio Calcaño a Manuel Tamayo y Baus en la que le manifiesta que la Academia Venezolana no ha podido cumplir con el encargo de formar una antología de poetas venezolanos y con la que le anuncia el envío de su Parnaso Venezolano que entrará en prensa en los principios del próximo mes
Informe de la Comisión de Academias Americanas correspondientes de la Española en el que se da cuenta de las gestiones realizadas y de los asuntos que han de ser resueltos por la junta
Copia certificada del oficio de Julio Calcaño, secretario de la Academia Venezolana, al ministro de Instrucción Pública de Venezuela en la que le solicita que se tomen las medidas oportunas para que sean nacionales las reglas ortográficas sancionadas por la Real Academia Española en la última edición de la Gramática
Besalamano de Juan E. Arcia, secretario de la Academia Venezolana, al secretario con el agradecimiento de la Corporación por los ocho ejemplares del cuaderno LXIX del Boletín
Carta de Cecilio Acosta a José Antonio Calcaño en la que le anuncia la muerte de su madre [Pepita Paniza], le ofrece palabras de consuelo, acusa recibo de su juicio sobre la obra de Apezechea, anuncia el envío de uno suyo y de un cuaderno para la Academia con observaciones al Diccionario
Oficio de Juan E. Arcia, secretario de la Academia Venezolana, al secretario con el agradecimiento de la Corporación por los ocho ejemplares del cuaderno LXXX del Boletín
Oficio de Juan E. Arcia, secretario de la Academia Venezolana, al secretario con el agradecimiento de la Corporación por los cinco ejemplares del Anuario del año 1928
Oficio de Juan E. Arcia, secretario de la Academia Venezolana, al secretario con el agradecimiento de la Corporación por los ocho ejemplares del cuaderno LXXI del Boletín
Carta de Miguel Antonio Caro a Fermín de la Puente Apezechea en la que muestra su interés por la traducción que de la Puente ha hecho de parte de la Eneida, acusa recibo de las Memorias de la Academia, expone la situación de la educación pública y del interés por la literatura y la lectura en Colombia y la mejor forma para colocar las obras de Puente y de Arróniz y Bosch en ese país