Mostrando 88 resultados

Descripción archivística
Traducciones Con objetos digitales
Imprimir vista previa Ver :
Traducción de Teodoro Llorente del poema A Italia, The noble of nations, de Byron
Traducción de Teodoro Llorente del poema A Italia, The noble of nations, de Byron
Carta de Marcelino Menéndez y Pelayo a Manuel Serrano y Sanz en la que le agradece la copia de la...
Carta de Marcelino Menéndez y Pelayo a Manuel Serrano y Sanz en la que le agradece la copia de las enmiendas y tachaduras de las Audiencias del rey Don Pedro y de las adiciones a Horacio en España, que intercalará en la Bibliografía hispano-latina
Traducción al alemán de la carta de Ch. N. Bialik a Francisco Rodríguez Marín
Traducción al alemán de la carta de Ch. N. Bialik a Francisco Rodríguez Marín
Carta de Antonio Flores a Fermín de la Puente y Apezechea en la que se excusa por no haberle avis...
Carta de Antonio Flores a Fermín de la Puente y Apezechea en la que se excusa por no haberle avisado de su viaje a Europa pues tuvo que desplazarse apresuradamente a Londres y de ahí a Francia, Suiza, Austria, Alemania, y de vuelta a Londres
Carta de Juan Ortega Costa a Melchor Fernández Almagro en la que le agradece su excelente comenta...
Carta de Juan Ortega Costa a Melchor Fernández Almagro en la que le agradece su excelente comentario en La Vanguardia a su traducción de Racine
Carta de Juan de la Pezuela al secretario accidental, Antonio María Segovia, con la que remite un...
Carta de Juan de la Pezuela al secretario accidental, Antonio María Segovia, con la que remite un cuaderno impreso de su traducción de dos cantos de La [divina] comedia de Dante Alighieri para la Biblioteca de la Academia
Minuta del oficio del secretario accidental, A[ntonio] M[aría] S[egovia], al conde de Cheste de t...
Minuta del oficio del secretario accidental, A[ntonio] M[aría] S[egovia], al conde de Cheste de traslado del agradecimiento de la Academia por la remisión para la Biblioteca de un ejemplar impreso de la primera y única parte de su traducción de La [divina] comedia de Dante Alighieri, al tiempo que lamenta la interrupción de este proyecto de edición
Carta de Juan de la Pezuela al secretario [Antonio María Segovia] con la que remite dos ejemplare...
Carta de Juan de la Pezuela al secretario [Antonio María Segovia] con la que remite dos ejemplares para la Biblioteca de su traducción de Las lusiadas de Luis de Camões y un ejemplar para cada uno de los académicos
Carta de Juan de la Pezuela al secretario, Manuel Tamayo [y Baus], con la que remite un ejemplar ...
Carta de Juan de la Pezuela al secretario, Manuel Tamayo [y Baus], con la que remite un ejemplar de su traducción de La divina comedia para la Biblioteca, con indicación de que procurará llevar ejemplares para los académicos a la junta del jueves siguiente
Carta de José da Silva Mendes Leal, embajador de Portugal, al secretario, Manuel Tamayo y Baus, d...
Carta de José da Silva Mendes Leal, embajador de Portugal, al secretario, Manuel Tamayo y Baus, de comunicación de la admisión del director, el conde de Cheste, como miembro de la Real Academia de Ciencias de Lisboa, y con la que remite a la Academia un ejemplar de la colección de los Portugalia Monumenta, dirigida por Alejandro Herculano
Resultados 1 a 10 de 88