Mostrando 22 resultados

Descripción archivística
Valencia (España) Diccionarios
Opciones avanzadas de búsqueda
Imprimir vista previa Ver :

13 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Carta de Pedro de Silva a Man[ue]l de Lardizábal y Uribe en la que se refiere a varios asuntos relacionados con la Academia

Los asuntos son los siguientes:

Remisión de una esquela perteneciente al duerno [sobre la edición de Don Quijote de la Mancha] recibido por Pedro de Silva en el correo anterior.

Cédulas del Diccionario a su cargo para las próximas juntas.

Suspensión de la pretensión de [Casimiro Gómez] Ortega.

En una postdata Pedro de Silva propone pedir un ejemplar del 2º tomo del Quijote de la impresión de Valencia al duque del Infantado.

Carta de Pedro de Silva a Man[ue]l de Lardizábal y Uribe en la que se refiere a varios asuntos relacionados con la Academia

Los asuntos son los siguientes:

Remisión por parte de Pedro de Silva de más cédulas para el Diccionario en el próximo correo.

Conformidad respecto a las razones planteadas por [Fernando de] Magallón en una carta al director.

Remisión por parte de Lardizábal de pruebas del Quijote.

Carta del marqués de Santa Cruz a Manuel de Lardizábal [y Uribe] en la que acusa recibo de su carta de 12 de octubre de 1778 y en la que se refiere a varios asuntos relacionados con la Academia

Los asuntos son los siguientes:

Los trabajos para la edición del compendio del Diccionario y la asignación de gajes extraordinarios a [Antonio Mateos] Murillo y [José de] Guevara, encargados de la corrección de la obra.

La distribución de unas medallas de plata entre los académicos.

Los trabajos de [Antonio] Carnicero y [Francisco] Muntaner para un dibujo y un grabado respectivamente.

La pretensión de [Casimiro Gómez] Ortega, a cuyo memorial no puede dar curso, por lo que delega en Fernando de Magallón y el propio Lardizábal para que tomen una decisión al respecto.

Carta de Bernardo Morales San Martín a Antonio Maura en la que le indica que con su carta recibe por primera vez instrucciones sobre las obligaciones de los correspondientes

Añade que ofreció hace algún tiempo a su amigo Jacinto Octavio Picón sus notas lingüísticas y recibió la indicación de que no las presentase hasta que se publicase la décima quinta edición del Diccionario para evitar posibles repeticiones. También contribuyó a esclarecer la autenticidad del retrato de Miguel de Cervantes que posee la Academia. Indica que le será difícil registrar las voces valencianas, pues es una región bilingüe.

Acta de 6 de abril de 1724

El secretario da cuenta de que envió al contador y al arquero de la Renta General del Tabaco los regalos que se acordaron, pero que Jerónimo de Ocio no aceptó el regalo y respondió estar muy agradecido y a disposición de la Academia.

Con motivo de haber remitido José Siesso de Bolea en el último correo algunas voces aragonesas de la letra A, algunos académicos repararon que, siendo el diccionario de la lengua castellana, resultaba extraño incluir las voces del Reino de Aragón. Tras una votación quedó resuelto que las voces propias del Reino de Aragón sin mezcla de la lengua lemosina que se puedan autorizar con autores aragoneses, se pondrán en el diccionario. Se acordó escribir a José Siesso de Bolea dándole las gracias y notificándole esta decisión.

Prosigue la explicación de las voces de la combinación Ca a cargo de Manuel de Villegas Piñateli.

Acta de 30 de abril de 1737

Vincencio Squarzafigo preside la junta por ausencia del director y Lope Hurtado de Mendoza oficia de secretario.

El secretario accidental da cuenta de veintinueve cartas recibidas por Vincencio Squarzafigo de agradecimiento a la Academia por la remisión de un ejemplar del quinto tomo del Diccionario. Seguidamente se enumeran los remitentes de dichas cartas.

Se acuerda enviar al arzobispo de Valencia, a Manuel de Junco Cisneros y a Blas de Hinojosa los tomos anteriores del Diccionario que les falten para completar sus juegos, con cartas de la secretaría.

Se acuerda que Vincencio Squarzafigo y Lope Hurtado de Mendoza entreguen los ejemplares del quinto tomo destinados a las reinas viudas a sus representantes en Madrid para que se los remitan a Francia como en otras ocasiones.

Se acuerda que Blas Antonio Nasarre entregue dos ejemplares del quinto tomo a Juan Casco Villademoros, uno encuadernado en pergamino para sí y otro en papel para la Academia de Rusia.

Prosigue la explicación de las voces de la combinación So a cargo de Diego Suárez de Figueroa.

Resultados 1 a 10 de 22