- ES 28079 ARAE F1-2-12-1-2-663
- Unidad documental simple
- s.f.
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Darío Villanueva estrecha la mano a Li Yansong
Parte deA/ Real Academia Española
Plano americano de Darío Villanueva estrechando la mano a Li Yansong, rector de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghái (SISU). A la izquierda, Lu Jingsheng, académico correspondiente de la RAE en China y catedrático de la SISU.
Parte deA/ Real Academia Española
Le dice que ha recibido su traducción de la Eneida, que le ha gustado mucho; que desconoce si a Bradford le llegó el diploma; y que Longfellow es un gran traductor de poemas castellanos, al que la Academia podría admitir. Añade que cree que los quichuanismos españolizados no tienen cabida en el Diccionario, aunque le remite una lista de ellos para que los estudie. Le pegunta dónde venden en Londres las obras de la Academia.
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Anotación de la fechas en las que se dió cuenta de la carta y se envió la respuesta, 11 y 12 [de diciembre de 1873].
Se indica que los ejemplares destinados a los académicos llevan dedicatoria.
Seguidamente, está la minuta del oficio del secretario a Juan de la Pezuela de traslado del agradecimiento de la Academia por el citado obsequio.
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
En la carta se alude a la remisión a la Academia del tercer tomo de las obras de Pereda y de un ejemplar de su novela Sotileza.
Parte deA/ Real Academia Española
El conde Casa Valencia ruega que le dé aviso de recibo de la primera de las obras para a su vez comunicárselo al donante.
Anotación en el ángulo superior derecho: Contestada.