Mostrando 14 resultados

Descripción archivística
Pezuela, Juan de la (1809-1906) Traducciones Con objetos digitales
Imprimir vista previa Ver :
Carta de Melchor de Palau al director [el conde de Cheste] con la que remite una traducción al ca...
Carta de Melchor de Palau al director [el conde de Cheste] con la que remite una traducción al castellano del poema La Atlántida, de Jacinto Verdaguer
Carta del conde de Casa Valencia al conde de Cheste con la que remite las traducciones de Hamlet ...
Carta del conde de Casa Valencia al conde de Cheste con la que remite las traducciones de Hamlet y El mercader de Venecia realizadas por don Luis, rey de Portugal, y en la que le pide que proponga a la Academia que se admita al monarca como académico honorario
Carta del conde de Casa Valencia al conde de Cheste en la que le transmite que ha cumplido el enc...
Carta del conde de Casa Valencia al conde de Cheste en la que le transmite que ha cumplido el encargo de agradecer en nombre de la Academia al rey de Portugal el envío de las dos traducciones de Shakespeare y de comunicarle su nombramiento como académico honorario
Carta del conde de Casa Valencia al conde de Cheste en la que le transmite que ha cumplido el enc...
Carta del conde de Casa Valencia al conde de Cheste en la que le transmite que ha cumplido el encargo de entregar al rey de Portugal el diploma de académico honorario, que el rey le ha pedido la lista de los académicos de número para enviarles sus traducciones y que le recuerda que el rey espera su traducción de Camoens
Minuta de la carta [del conde de Cheste] al conde de Casa Valencia en la que le transmite el agra...
Minuta de la carta [del conde de Cheste] al conde de Casa Valencia en la que le transmite el agradecimiento de la Academia por la puntualidad con la que ha desempeñado sus encargos y con la que le remite la lista de académicos de número y un ejemplar de su traducción de Os Lusiadas
Carta de J[oseph] Roumanille al director [el conde de Cheste] de agradecimiento por su nombramien...
Carta de J[oseph] Roumanille al director [el conde de Cheste] de agradecimiento por su nombramiento como académico correspondiente extranjero
Traducción de la carta de Eduard Böhmer al director, el conde de Cheste, en la que acusa recibo d...
Traducción de la carta de Eduard Böhmer al director, el conde de Cheste, en la que acusa recibo de su nombramiento como académico correspondiente extranjero y del diploma por conducto de la embajada
Minuta de la carta del director y el secretario a Felipe Méndez de Vigo, enviado extraordinario y...
Minuta de la carta del director y el secretario a Felipe Méndez de Vigo, enviado extraordinario y ministro plenipotenciario de S. M. Católica cerca de S. M. Fidelísima, en la que le solicitan que transmita al rey de Portugal el agradecimiento de la Academia por el envío de la traducción de Otelo o el Moro de Venecia
Minuta de la carta [del conde de Cheste] al conde de Casa Valencia en la que le pide que traslade...
Minuta de la carta [del conde de Cheste] al conde de Casa Valencia en la que le pide que traslade su agradecimiento al rey de Portugal por el envío de sus traducciones y le ratifica que en la junta de la noche anterior el monarca fue propuesto como académico honorario
Carta de Juan de la Pezuela al secretario accidental, Antonio María Segovia, con la que remite un...
Carta de Juan de la Pezuela al secretario accidental, Antonio María Segovia, con la que remite un cuaderno impreso de su traducción de dos cantos de La [divina] comedia de Dante Alighieri para la Biblioteca de la Academia
Resultados 1 a 10 de 14