Mostrando 4 resultados

Descripción archivística
Segovia, Antonio María (1808-1874) Traducciones Con objetos digitales
Imprimir vista previa Ver :

Minuta del oficio del secretario accidental, A[ntonio] M[aría] S[egovia], al conde de Cheste de traslado del agradecimiento de la Academia por la remisión para la Biblioteca de un ejemplar impreso de la primera y única parte de su traducción de La [divina] comedia de Dante Alighieri, al tiempo que lamenta la interrupción de este proyecto de edición

Antonio María Segovia le comunica que la Academia celebra que también se haya impreso la introducción a la citada edición, escrita por el marqués de Molins, director de la Corporación.

Carta de Miguel Antonio Caro a Aureliano Fernández-Guerra y Orbe en la que expresa su pesar por la muerte de varios académicos y especialmente por la de [Antonio María] Segovia y explica las razones por las cuales no se puede designar como académico de número colombiano al arzobispo de Bogotá

Añade su interés por enviar a España varios ejemplares de su traducción de Virgilio y envía en hoja aparte el número de ejemplares de las publicaciones académicas puede a Bogotá para su venta.

Carta de Juan de la Pezuela al secretario [Antonio María Segovia] con la que remite dos ejemplares para la Biblioteca de su traducción de Las lusiadas de Luis de Camões y un ejemplar para cada uno de los académicos

Anotación de la fechas en las que se dió cuenta de la carta y se envió la respuesta, 11 y 12 [de diciembre de 1873].

Se indica que los ejemplares destinados a los académicos llevan dedicatoria.

Seguidamente, está la minuta del oficio del secretario a Juan de la Pezuela de traslado del agradecimiento de la Academia por el citado obsequio.