Copia sin firma del oficio del secretario a Manuel de Montoliú y Togores de traslado de su nombramiento como académico correspondiente español en Cataluña
Copia sin firma de la carta de Julio Casares a Pablo Cavestany en la que le indica que ha realizado gestiones para que, en vez de nombrarle académico correspondiente en Cataluña, donde no había vacantes, se le nombre en Aragón
Relación de las láminas [de la edición de Don Quijote de la Mancha] con indicación del tomo, la página y los asuntos, los dibujantes y los grabadores
Propuesta de Francisco J. Garriga como académico correspondiente en Cataluña
Minuta del diploma de Francisco J. Garriga de académico correspondiente en Cataluña
Mapa de una porción del reino de España que comprende los pasajes por donde anduvo Don Quijote y los sitios de sus aventuras
Carta de Antonio Bérgnes de las Casas a Manuel Tamayo y Baus, secretario, en la que le dice que lo que se llama en Castilla azada y azadón, en Cataluña se llama aixada y aixadó; y al segundo le llaman en la alta montaña xarpell y en la costa magall
Carta de José Coll y Vehí al secretario interino con la que le adjunta noticias ilustradas sobre los nombres en Cataluña de los instrumentos agrícolas azada y azadón