Carta de A. Cirera, secretario de la Legación de España en La Haya, a Julio Casares con la que remite dos ejemplares de la traducción al holandés del Quijote que le ha entregado el profesor van Dam
Carta de C. F. Adolf van Dam a Julio Casares con la que le anuncia el envío de dos ejemplares de la versión neerlandesa de Tigre Juan publicada por un discípulo suyo, el doctor P. A. van der Laan
Carta de C. F. Adolf van Dam a Julio Casares con la que le anuncia el envío de la traducción al neerlandés de Don Quijote realizada con el poeta Werumeus Buning
Carta de C. F. Adolf van Dam a Julio Casares con la que le anuncia el envío de tres ejemplares de la versión neerlandesa de El mundo es ansí, de Pío Baroja, y en la que acusa recibo de su carta
Carta de C. F. Adolf van Dam a Julio Casares con la que remite una lista de unas quinientas adiciones y correcciones a la 17.ª edición del Diccionario
Carta de C. F. Adolf van Dam a Julio Casares con la que remite una nueva lista de adiciones y correcciones para la 17.ª edición del Diccionario
Carta de Cecilio Acosta a Fermín de la Puente y Apezechea con la que remite su juicio a su traducción de los libros I y IV de la Eneida, en la que reitera que las circunstancias no son favorables para la creación de la Academia Venezolana y envía 138 observaciones al Diccionario
Carta de Charles Frederick Bradford a Manuel Tamayo y Baus, secretario, con la que le envía un ejemplar de la traducción de Longfellow de las Coplas de Manrique, acompañadas del texto original
Carta de José Antonio Calcaño a Fermín de la Puente Apezechea con la que le remite una carta de Cecilio Acosta y un artículo sobre su traducción de la Eneida