Carta de Miguel Luis Amunátegui Reyes a Julio Casares en la que le agradece el envío de la obra El idioma como instrumento y el diccionario como símbolo y le hace comentarios acerca de la incorporación de los chilenismos centellero y centillero a la lengua, y, por otra parte, le informa que le envía ejemplares del último Boletín de la Academia Chilena de la Lengua a través de la Embajada de España, que celebra que aprecie a Mac Hale, y le solicita ejemplares del Boletín de la Academia Española
Habiendo sido informado el gobierno del desorden que existe en el deslastre de los buques
Las faenas de lastre y deslastre se harán con las precauciones...
Los dos decretos citados en el precedente no usan la palabra deslastre
Ninguna embarcación podrá lastrar, ni deslastrar...
Si a lastrar corresponde el sustantivo afín lastre, ¿por que a deslastrar no había de corresponder deslastre?
...Siendo así, no se descubre fundamento para que no se acepte la palabra deslastre, que haría falta
Toda faena de lastre o deslastre en dicho puerto...