- ES 28079 ARAE F1-2-1-9-1-3-2-8-12
- Unidad documental simple
- 1876-04-18
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Carpetilla con el rótulo Sr. Guzmán
Parte deA/ Real Academia Española
Presenta adjuntos los documentos descritos en
http://archivo.rae.es/index.php/observaciones-al-diccionario-de-la-lengua-castellana
Parte deA/ Real Academia Española
Le dice que ha recibido su traducción de la Eneida, que le ha gustado mucho; que desconoce si a Bradford le llegó el diploma; y que Longfellow es un gran traductor de poemas castellanos, al que la Academia podría admitir. Añade que cree que los quichuanismos españolizados no tienen cabida en el Diccionario, aunque le remite una lista de ellos para que los estudie. Le pegunta dónde venden en Londres las obras de la Academia.
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Se excusa por la poca valía de su trabajo, pues su familia está envuelta en un torbellino de calamidades y persecuciones en medio de la guerra civil y adjunta la transcripción de un artículo contra las ideas consignadas por Juan M.ª Gutiérrez en la carta con que devolvió el diploma de miembro correspondiente.