Traducciones

Taxonomía

Código

Nota(s) sobre el alcance

Nota(s) sobre el origen

Mostrar nota(s)

Términos jerárquicos

Traducciones

Términos equivalentes

Traducciones

Términos asociados

Traducciones

4 Descripción archivística resultados para Traducciones

4 resultados directamente relacionados Excluir términos relacionados

Carta de Antonio Flores a Fermín de la Puente y Apezechea en la que se excusa por no haberle avisado de su viaje a Europa pues tuvo que desplazarse apresuradamente a Londres y de ahí a Francia, Suiza, Austria, Alemania, y de vuelta a Londres

Le dice que ha recibido su traducción de la Eneida, que le ha gustado mucho; que desconoce si a Bradford le llegó el diploma; y que Longfellow es un gran traductor de poemas castellanos, al que la Academia podría admitir. Añade que cree que los quichuanismos españolizados no tienen cabida en el Diccionario, aunque le remite una lista de ellos para que los estudie. Le pegunta dónde venden en Londres las obras de la Academia.

Notas 75 a 89

En el reverso de la primera hoja aparece pegada con lacre una carta de Chrisostome Mathanasius a Vicente de los Ríos con la que le remite la traducción del prefacio de Vida y hechos del ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.