- ES 28079 ARAE F1-2-2-6-12-5-11
- Unidad documental simple
- 1965-05-21
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Envía un informe de Juan Fonseca, aprobado por la Corporación cubana, en la que propone sustituir las palabras jeep, flirt, flirtear, marrón y beige, que afean nuestra lengua. Indica que se trató en sesión una consulta formulada por la Academia Argentina de Letras sobre el femenino de juez, el plural de memorandum y la acentuación gráfica del sustantivo si, como nombre de la nota musical.
Presenta adjunto el documento descrito en
Parte deA/ Real Academia Española
Añade que desterrar esa voz y sustituirla por 'campero', propuesta de Agustín González de Amezúa, es empresa temeraria. Tampoco le parecen apropiadas ni equivalentes las voces 'floreo' y 'florear' para traducir 'flirt' y 'to flirt'.