Pruebas y documentos que justifican la patria de Cervantes y la época de su nacimiento
- ES 28079 ARAE F1-2-3-1-4-1-9-19
- Unidad documental simple
- s.f.
Parte deA/ Real Academia Española
5 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales
Pruebas y documentos que justifican la patria de Cervantes y la época de su nacimiento
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Propuesta de Joaquín D. Casasús para académico correspondiente en México
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
En el reverso de la primera hoja aparece pegada con lacre una carta de Chrisostome Mathanasius a Vicente de los Ríos con la que le remite la traducción del prefacio de Vida y hechos del ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Añade su interés por enviar a España varios ejemplares de su traducción de Virgilio y envía en hoja aparte el número de ejemplares de las publicaciones académicas puede a Bogotá para su venta.
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
Parte deA/ Real Academia Española
José Casani preside la junta por ausencia del director. Manuel de Villegas Oyarvide oficia de secretario por indisposición de Vincencio Squarzafigo.
Se acuerda repartir entre los académicos las voces facultativas, necesarias para el suplemento del Diccionario, mediante su evacuación de los autores que tratan de cada disciplina. De este modo, José Casani elige para si el tomo primero de Huerta sobre Plinio y encarga a Manuel de Villegas Piñateli la Agricultura de Herrera, a Tomás Pascual de Azpeitia la Medicina española de Juan de Soparán, a Francisco Antonio Zapata el Arte de cocina de Francisco Martínez Montiño, a Diego Suárez de Figueroa la Filosofía curiosa y oculta del padre Nieremberg, a Carlos de la Reguera el Tesoro de Covarrubias y el Vocabulario de Antonio de Nebrija, a Blas Antonio Nasarre el Libro de las medidas del Romano, a Lope Hurtado de Mendoza el tomo segundo de Huerta sobre Plinio, a Pedro González el tomo de Laguna sobre Dioscórides, al conde de Torrepalma el vocabulario de Alonso de Palencia y a Diego de Villegas Oyarvide la traducción de Virgilio por Gregorio Hernández.
Se encarga a Blas Antonio Nasarre componer una disertación sobre las palabras de origen griego o de otras lenguas que son de uso común en lengua latina y el lugar que debería corresponder a estas voces en el Diccionario para que la Academia resuelva sobre esta cuestión.
Concluye la lectura de la explicación de las voces de la combinación Te y se inicia la de la combinación Th, ambas a cargo de Lope Hurtado de Mendoza.
Parte deA/ Real Academia Española
José Casani preside la junta por ausencia del director.
Pedro Serrano Varona excusa su asistencia a la junta.
Se nombra a Francisco Antonio Zapata y Lope Hurtado de Mendoza comisarios para solicitar al corregidor de Madrid las ordenanzas de los oficios de la villa, con el fin de usar las voces contenidas en estás que faltan en el Diccionario en el futuro suplemento.
Se reparten entre los académicos los autores que deben ser evacuados. Seguidamente se detalla dicho reparto.