Mostrando 69 resultados

Descripción archivística
Génova (Italia) Diccionario de autoridades (1726-1739)
Opciones avanzadas de búsqueda
Imprimir vista previa Ver :

22 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Acta de 1 de junio de 1724

Después de haber tratado en juntas precedentes las muchas diligencias hechas en orden a la compra de papel para la impresión del primer tomo del diccionario, se decide tomar la última resolución en esta junta. El secretario informa nuevamente de todas las proposiciones que ha habido y se estudian la de Martín Gneco y la de Juan Pablo Gozzani. Se acuerda hablar con Gozzani, de lo que se encarga Miguel Perea, quien pedirá alguna rebaja y avisará después al secretario.

Adrián Conink comienza a leer la combinación Alq que se había encargado de ordenar al método de la planta.

Acta de 10 de junio de 1726

Por ausencia del director, Juan de Ferreras preside la junta y decide que se celebre pese a no haber concurrido el número suficiente de académicos según los estatutos.

El secretario en su condición de tesorero, presenta una memoria de gastos que recoge los realizados desde el 3 de enero. Incluye el pago del papel traído de Génova, el pago a Francisco del Hierro por la impresión del primer tomo del diccionario y el pago a Juan Pérez por la encuadernación. Se acuerda que se abone el importe.

Prosigue la explicación de las voces de la combinación Ca a cargo de Manuel de Villegas.

Acta de 17 de junio de 1726

Por ausencia del director, Juan de Ferreras preside la junta.

Puesto que la real cédula de aprobación de la Academia establecía que el cargo de director fuese perpetuo en el primero y de carácter anual a partir del segundo, extremo que se recoge en los mismos términos en los Estatutos, se trató el medio para lograr que el actual director ocupase el cargo de manera vitalicia. Se resuelve hacer una representación al rey para que confirme la elección del marqués de Villena y confirme su perpetuidad en el cargo, dispensando la aplicación del estatuto 3. Se acuerda que en el memorial se señalen los académicos que han concurrido a esta junta y se remita al rey para su despacho.

Se trata después de felicitar a la reina por el nacimiento el 11 de junio de la infanta María Teresa. Como el director no está en la junta, se acuerda que el secretario pase a pedirle las providencias que tenga por convenientes para ir disponiendo la oración.

El secretario da cuenta de que Juan Isidro Fajardo le ha dicho que le gustaría enviar un ejemplar del diccionario a Juan de Goyeneche por su colaboración en la publicación de la noticia de la publicación del diccionario en la Gaceta. Se acuerda que el secretario le envíe el ejemplar a Juan Isidro Fajardo para que éste se lo remita a Juan de Goyeneche.

El secretario indica que el impresor de la Academia le ha pedido que recoja la tirada del primer tomo del diccionario por no tener espacio para guardarla. El secretario propone que se guarde en unas bóvedas que hay en su casa, junto con el papel de marquilla. Se aprueba.

Prosigue la explicación de las voces de la combinación Ce a cargo de Lorenzo Folch de Cardona.

Se acuerda que la próxima junta se celebre el martes 25 de junio, ya que el jueves 20 es la fiesta del Corpus y el lunes siguiente la de San Juan.

Acta de 21 de febrero de 1726

El secretario da cuenta de haber recibido cartas de Alejandro Palavesín desde Génova en las que le avisa de que están embarcadas para Alicante las resmas de papel de marquilla y los balones de florete que se le encargaron, además de remitir la cuenta del coste. El secretario dice que ha escrito al correspondiente de Alicante para que recoja el papel y lo remita a la Academia en cuanto pueda.

El secretario da cuenta también de que Lorenzo Folch de Cardona le ha entregado la historia de la Academia compuesta por José Casani, que comenzó a examinar con Adrián Conink. Después de resolver algunas enmiendas, se aprobó y se le ordenó al secretario que la pase a la imprenta con el prólogo para que se vayan trabajando.

José Casani dijo que había examinado con Miguel de Perea el tratado de ortografía compuesto por Adrián Conink; tras acordar algunas enmiendas, quedó resuelto que fuese el propio Casani quien lo modificase y lo trajese de nuevo a la junta.

Acta de 16 de mayo de 1726

Por ausencia del director, Juan de Ferreras preside la junta.

El secretario da cuenta de las cartas que ha recibido del arzobispo de Toledo y de Juan de Ferreras, en su condición de bibliotecario mayor de su Majestad, de agradecimiento por la remisión del primer tomo del diccionario.

Fernando de Bustillos y Vincencio Squarzafigo comunican que han entregado a los mayordomos de las reinas viudas los dos ejemplares encuadernados del primer tomo del diccionario, como se les había encomendado.

El secretario comunica que ha recibido una carta de Pedro García Ruiz en la que remite la cuenta del importe de los gastos causados en el puerto de Alicante por el papel importado desde Génova. Vistos los número el secretario calcula que el coste de la resma de papel de marquilla es de 33 reales y 20 maravedíes de vellón y el del florete es de 15 reales y 26 maravedíes.

Prosigue la explicación de las voces de la combinación Co a cargo de Fernando de Bustillo.

Acta de 10 de enero de 1724

Tomás de Montes y Corral pronuncia un discurso en agradecimiento por su admisión en la Academia en el que incluye un elogio a su predecesor, el marqués de San Felipe. Se acuerda guardar copia escrita en la secretaría.

Se da cuenta de que no se han encontrado los papeles de Juan de Villademoros tocantes a la combinación Be, por lo que se encarga a Pedro Manuel de Acevedo que comience a trabajar en ella de nuevo.

Se acuerda empezar a trabajar en la letra C por ser la primera que debe entrar en el segundo tomo del diccionario. Andrés gonzález de Barcia había avanzado en las diferentes combinaciones, pero para terminarlas se reparten las correspondientes a la Ca, Ce, Ch, Ci, Cl, Co, Cr y Cu entre los académicos. El director se encarga de pedir a Andrés González de Barcia que remita los papeles que faltan.

Se aprueba el papel formado por José Casani de los puntos que debe contener el prólogo del primer tomo del diccionario, que queda dividido en tres partes: prólogo, advertencias y prolegómenos. Se acuerda que se entregue a Juan Isidro Fajardo, encargado de formar el prólogo.

José Casani propone no utilizar la voz "prolegómenos" por su origen griego, y se resuelve que se utilice la expresión "discursos proemiales". Estos discursos proemiales quedaron reducidos a cuatro y se nombró a cuatro académicos para que los formasen.

Después de discutir sobre la posibilidad de incluir los nombres de versos latinos en el diccionario y teniendo presente que en la junta del 4 de enero de 1720 se resolvió que no se pusieran, se acuerda ahora que se restituyan.

Se acuerda que el secretario escriba una carta al marqués de San Felipe informándole acerca de los avances en la impresión del diccionario y de la dotación de la Academia.

El secretario da cuenta de las gestiones que ha hecho para saber el coste del papel florete superfino de marquilla que se necesita para la impresión del primer tomo del diccionario. El papel ha de traerse de Génova, porque es difícil de encontrar en Madrid, por lo que se sugiere contactar con el marqués de San Felipe para este fin. Lorenzo Folch de Cardona ofrece hacer algunas diligencias a fin de buscar el papel en la corte.

Se acuerda que Juan Isidro Fajardo disponga un memorial para el rey en nombre de la Academia pidiéndole la franquicia de los derechos que se pagan del papel que viene de fuera del reino.

Acta de 16 de marzo de 1724

Juan Interián de Ayala trae las autoridades evacuadas del libro de las Cuestiones [de filosofía moral] del Obispo Tostado [Alfonso Fernández de Madrigal]. Se acuerda que se distribuyan entre los académicos a cargo de las distintas combinaciones y letras y que se guarden las restantes en la secretaría.

El secretario indica que ha recibido una carta del marqués de San Felipe junto con la oración que hizo para notificar a la República de Génova la renuncia a la Corona de Felipe V y la exaltación al trono de Luis I.

Termina la lectura de la lista de las voces de la combinación He y comienza la explicación de las voces de la combinación Hi a cargo de Fernando de Bustillos.

Acta de 24 de febrero de 1724

Se da cuenta de una carta del marqués de San Felipe desde Génova en la que muestra su complacencia por los progresos de la Academia y el sentimiento de que su ocupación no le permita colaborar con ella.

El secretario presenta una memoria de diferentes gastos debidos al despacho de la real cédula.

Comienza la explicación de las voces de la combinación He, que está a cargo de Fernando de Bustillos.

Prosigue la explicación de las voces de la combinación Ca a cargo de Manuel de Villegas.

Acta de 12 de junio de 1724

Manuel de Villegas da cuenta de que, no habiendo podido bajar el precio en su reunión con José Mafón, avisó al secretario y fueron juntos para perfilar el acuerdo por el que José Mafón se comprometía a entregar las 700 resmas en los plazos ofrecidos y Vincencio Squarzafigo, en nombre de la Academia, a pagar 55 reales de vellón por resma, conforme se fueren recibiendo. Se firmó un contrato ante el escribano Benito de Figuera, que el secretario leyó en la junta.

Juan de Ferreras y Adrián Conink expusieron lo tratado con Francisco del Hierro sobre la impresión del diccionario, quien había aceptado el encargo por un precio de 20 reales de vellón la resma.

Se discute sobre la idoneidad de poner o no regletas y viñetas como adorno y se acuerda que se impriman dos planas como muestra y se traigan a la siguiente junta.

Se resuelve que, puesto que el secretario es el encargado de corregir la pruebas y coordinar la edición, sea él quien trate en adelante con Francisco del Hierro lo relativo a las muestras y a la impresión del diccionario, y que lo comunique después a la junta para que ésta decida en última instancia.

Adrián Conink acabó de leer sus notas para el discurso proemial de la ortografía; quedaron aprobadas y se le pidió que lo redacte cuanto antes.

Adrián Conink indicó que se encontraba muy frecuentemente en los libros voces escritas de diversas maneras, ya por error de imprenta o por ignorancia del autor, y que consideraba que no podía autorizarse el error. Se resolvió que siempre que se hallase alguna voz de esta calidad, no se autorizase, si no que se remitiese al lugar que le toca, en el que se podría prevenir que algunos lo escriben o pronuncian indebidamente y que no debe imitarse.

Prosigue la explicación de las voces de la combinación Alc a cargo de Tomás de Montes.

Resultados 61 a 69 de 69