Carta de Juan de la Pezuela al secretario [Antonio María Segovia] con la que remite dos ejemplares para la Biblioteca de su traducción de Las lusiadas de Luis de Camões y un ejemplar para cada uno de los académicos
Carta de Juan Ortega Costa a Melchor Fernández Almagro en la que le agradece la rapidez y simpatía con que ha comentado en La Vanguardia a su traducción de Apollinaire
Carta de A. Cirera, secretario de la Legación de España en La Haya, a Julio Casares con la que remite dos ejemplares de la traducción al holandés del Quijote que le ha entregado el profesor van Dam
Minuta del oficio del secretario a C. F. Adolf van Dam de traslado del agradecimiento de la junta por el envío de los tomos III y IV de la versión al neerlandés del Quijote, hecha por él y por J. W. F. Werumeus Buning y de un ejemplar de Ejercicios para traducir al español al holandés
Carta de David Rubio a Emilio Cotarelo con la que le remite una lista de palabras que recogió en las regiones de Murias de Paredes y de Riaño para la Comisión del Diccionario
Copia sin firma del oficio de Julio Casares a Walter Starkie de traslado del agradecimiento de la junta por el envío de su traducción al inglés de Don Quijote de la Mancha
Carta de José Pablo Ballot a José Munárriz con la que remite un ejemplar del Diario de Barcelona, reclama su atención sobre la explicación de Lamadrid de la traducción de Quintiliano y la existencia de un revisor que no permita la publicación de ninguna obra que no esté conforme a la Ortografía de la Academia
Carta de Juan Ortega Costa a Melchor Fernández Almagro en la que le agradece su excelente comentario en La Vanguardia a su traducción de Racine
Carta de Charles Frederick Bradford a Manuel Tamayo y Baus, secretario, con la que le envía un ejemplar de la traducción de Longfellow de las Coplas de Manrique, acompañadas del texto original